كشفت صحيفة "الغارديان" البريطانية عن ان "مترجم لغة الإشارة خلال حفل التأبين الرسمي للزعيم الجنوب افريقي الراحل نيلسون مانديلا لم يكن يترجم بلغة الاشارة خطابات التأبين لمانديلا، بل كان يقوم بحركات اعتباطية لا معنى لها وذلك بحسب تأكيدات العديد من الخبراء في هذا المجال"، قائلةً: "وأبدى الكثيرون من الصم ممن اشتركوا في خدمات لمتابعة حفل التأبين بالأسى والغضب بسبب مترجم الإشارة المزيف".
وفي مقال، أضافت: "وكان أعضاء من المجتمع الجنوب افريقي للصم أبدوا قلقهم من أن مترجم الاشارة الذي استخدم في مناسبات سابقة لا يستخدم لغة الاشارة المتعارف عليها عالمياً ولا تلك المستخدمة في جنوب افريقيا"، لافتةً إلى ان "أحد الوزراء العاملين في الحكومة وعدوا بالنظر في هذه القضية بعد شكاوى من المجتمع النسائي للصم بشأن مترجم الاشارة المزيف".
وأكدت أن "وجود مترجمي الاشارة المزيفيين يعتبر مشكلة في جنوب افريقيا، لأن الناس الذين لديهم خبرة بسيطة عن لغة الاشارة يحاولون تعليمها لغيرهم كما أن أرباب العمل عند تعينهم لمترجمي الإشارة لا يتأكدون من مهاراتهم في هذا المجال".